
五笔86 GQEB 五笔98 GQEB 仓颉 MNBND 郑码 ARPY 电码 2993
笔顺编号 13543443521 笔顺读写 横撇折捺撇捺捺撇折竖横 造字法 形声;从歹、孚声 结构 左右结构 四角号码 12247 UNICODE 6B8D 区位码 7372
基本字义
piǎo ㄆㄧㄠˇ- 饿死,饿死的人:饿~遍野。
方言集汇
- 粤语:piu5
- 客家话:[海陆丰腔]fu1piau3[梅县腔]piau3[台湾四县腔]fu1piau3peu3[客语拼音字汇]peu2piau2[宝安腔]piau3[客英字典]piau3
详细解释
- 殍 piǎo
〈名〉(形声。从歹,孚声。歹( è)。列骨之残。此部之字多与死、不吉祥等义有关。本义:饿死后无人收尸的人) 同本义 [exposed bodies of those who died of hunger]
- 野有饿殍。——《盐铁论》
词性变化
- 殍 piǎo
〈动〉饿死 [starve to death]。如:殍殣(饿死;饿死的人);殍饿(饥饿;饿死的人)
《康熙字典》
- 《辰集下》《歹字部》 ·殍 ·康熙筆画:11 ·部外筆画:7
- 《廣韻》平表切《集韻》《韻會》被表切,音摽。餓死曰殍。或作,亦作。《前漢·食貨志贊》塗有餓。與殍同。 又通作莩。《孟子》野有餓莩。 又《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》芳無切,音敷。義同。《白居易·坐隅詩》俱化爲餓莩。莩作夫字押,是也。《集韻》或从耳作。 又《廣韻》符鄙切《集韻》部鄙切,音痞。義同。一曰草木枯落也。或作。 《韻會》按《說文》音皫,物落也。凡从者皆當作。从爪从又,今變爲孚,轉寫訛耳。本非孚信之孚,然今經史承訛難遽改,故韻書兩存之。