推托之辞来自jisuwa.com
爱尔兰剧作家,议员理查德?布林斯利?谢里登(1751―1816年),拥有“睿智的议会雄辩家”的美称。在许多场合,他以如簧之舌解除了麻烦,争得了自尊。 一天,一位爱唠叨又浅博的太太急于要和谢里登一起出去散步,对他说:天气已够好的了,完全可以出去了。而谢里登则急于避免和这位太太 单独在一起,便回答说:“这天气对你一个人来说也许已够好的了,但对两个来说,还完全不行。”
推托之辞来自jisuwa.com
爱尔兰剧作家,议员理查德?布林斯利?谢里登(1751―1816年),拥有“睿智的议会雄辩家”的美称。在许多场合,他以如簧之舌解除了麻烦,争得了自尊。 一天,一位爱唠叨又浅博的太太急于要和谢里登一起出去散步,对他说:天气已够好的了,完全可以出去了。而谢里登则急于避免和这位太太 单独在一起,便回答说:“这天气对你一个人来说也许已够好的了,但对两个来说,还完全不行。”